H.U.R.T100
みんなの色んな思いが交差した先週末
ㅤ
ㅤ
仲間達との楽しい時間も終わり、帰国して元の生活に戻り
急に現実に引き戻されて、なんだかこみあげるものがある
ㅤㅤ
身体の痛み、心の傷みに流した仲間の涙を思うと胸が詰まる
でもきっとそれは闘った証で、誇りで、
彼らをいままでよりずっと強くするんだと思う
ㅤㅤ
選手達の脚
どの脚も強い、強い意志に満ちていて、
どんなに泥で、血で、汚れても、美しくて、格好良くて印象的だった
意思のある脚
脚と対話する
限界を越えてなお、脚を信じるしかない
きっとみんながその脚で、フィニッシュに向かうことを望んでいたと思う
呪文をかけるしかない
きっと問いかけ続けたと思う
色んな想いを込めて、願い続けたんだと思う
それでも、どんなに願っても願っても、
喜びも悲しみもあるのが100mileらしい
うまくいったりいかなかったりするのが100mileらしい
すれちがう選手同志の合い言葉は
“Keep on going”
わたしのサポートやペーサーも未熟でうまくいったりいかなかったり
わたしにできることがもっとあったんじゃないか
もっとほかにかける言葉があったんじゃないかと思ったりするけど
闘い続けた友人達の挑戦を心から誇りに思う
終着点は出発点!
Keep on going!
ㅤㅤ
ㅤㅤㅤㅤ
※英語が不得意な私には、「Keep going」と「Keep on going」の違いがよくわからなかったのですが、検索して出てきた中に「“keep on” means ”continue, don’t give up”」というような説明を見かけました。それが正しいのかわかりませんが、なんとなく、そうであるならば納得です。