2021年9月10日に、アメリカのユタ州(ソルトレイク)にて開催された、The Wasatch Front 100 Mile Endurance Runに参加してきた。今回は、コロナ渦ということもあり、アメリカへの出入国はなかなかチャレンジングであった(実際今も、3日間の隔離先のホテルにて執筆しているw)が、ご一緒した方々にも助けられて、無事帰国することができた。アメリカへの出入国に関してはJR田中さんがご自身のブログにまとめられているので、参考になると思う。色々書きたいことはあるけど、今日のところは、レースのみにフォーカスしてブログに綴りたいと思う。
I participated in the Wasatch Front 100 Mile Endurance Run on September 10, 2021 in Salt Lake, Utah, USA. This time, the situation of covid-19 was so severe that it was very difficult to get in and out of the United States and abroad, but I was able to return home safely with the help of my friends. For information on traveling to the United States and overseas, please refer to JR Tanaka-san‘s blog (https://tomospit.com/blogs/blog/roadtowasatchpcr). There are many things I want to write in my blog, but for the time being, I would like to write a blog that focuses only on racing.
■Wasath100 Cource
Wasatch100のコースは、1500mほどのスタート地点から一気に1400mほど登り、そのあと、標高2500mのあたりをずっと走るタフなレースだ。実際、ハードロックができるまでアメリカでもっとも厳しいレースだったとのこと。
コースは、見ての通り、前半の山塊と後半の山塊の二つに分かれていて、コース最高標高は、Brighton ASの先の、約3200mのピーク。特に、後半の山塊は、2つの3000mのピークを越えるこのコース最大の山場である。累積標高は、ガーミンによると6000mくらい(HPは24,000 feet:7300mといっているけど、そこまではないかな)。今回の目標タイムは、30時間に設定。長引いたアキレス腱のケガのせいであまり練習ができなかったので、完走タイムはそれほど気にせず、まずはきっちりレースを完走しようと考えた。ちなみに、トップだと21時間くらいでゴールする。バックルは、24時間切り(クリムゾンチーター)・30時間切り(ターコイズ)・それ以外(ノーマル)で種類が変わる。今回は、あわよくば、30h切られれば、ターコイズをゲットできるなという算段。
The Wasatch 100 course climbs a mountain of about 1300m at a stretch from the starting point of about 1500m. After that, I basically had the image of running on a mountain of 2500m or more. As you can see, this course is divided into two massifs, the first half and the second half. The highest altitude of the course is the peak of about 3200m climbing from Brighton AS. The massif in the second half is the largest mountain on this course, crossing two 3000m peaks. My target time this time is set to 30 hours. I couldn’t practice much because of the prolonged Achilles tendon injury, so I didn’t care much about the finish time and decided to finish the race exactly.
■Start(0mile) – Big Mt.(31.9mile)
アメリカに入国したのが9/8で、レース開始は、前述の通り2日後の9/10。前日は、予想はしていたが、時差ボケのためほとんど寝られず。
朝4時出発のバスにのり、スタート地点へ。
日本から参加した、JR田中さん、タナケイさん、NY在住の山田さんと記念撮影した後、朝5時にレーススタート。
最初は横移動だが、約6kmで約1400mを一気に上る。しかし、のっけからすごい眠い。標高を上げるにしたがって目眩までする・・・ 心拍数は150bpm以上にせず登っているのになんだかシンドイ。
ピーク付近でタナケイさんとご一緒する。調子よさそうだ。僕は、少し笑って会話はしていたが、あまりの調子悪さというか、眠気で、この先本当に100mile走れるのかとだいぶ気持ち的に弱気に。
I entered the United States on September 8th, and the race started on September 10th, two days later, as mentioned above. I expected it, but I could hardly sleep the day before due to jet lag.
We took the bus departing at 4am and headed for the starting point.
After taking a commemorative photo with JR Tanaka-san, Tanaka-san, and Yamada-san living in NY who participated from Japan, the race started at 5 am. At first, it is about 6km and climbs about 1400m at a stretch. However, I’m really sleepy from the beginning. As I raise the altitude, I get dizzy … The heart rate did not rise above 150bpm, but I was climbing.
I will be with Tanaka-san near the peak. He looks very good. I was laughing a little and having a conversation, but I was so sick, I was drowsy, and I was feeling very bearish as to whether I could really run 100 miles in the future.
ここから、林道を下りWSを経由して、登り返すとBountiful B AS(16.6mile)に到着。いやはや、眠気は取れない。そして、気づいたんだけど常に2500mくらいにいるので、心拍を押さえて横移動しただけでもだいぶキツイ。これは、なかなかの一日になるなと、改めて感じた。
Bountiful Bを出るとSessions(20.9mile)までは、綺麗な稜線になる。
From here, go down the forest road, go up via WS, and arrive at Bountiful B AS (16.6 miles). Anyway, I’m sleepy. And I noticed that I’m always around 2500m, so it’s pretty tough just to hold my heartbeat and move sideways. I felt once again that today would be a really tough day.After leaving Bountiful B, you will have a beautiful ridgeline up to Sessions (20.9 miles).
日も出てきてだんだん暑くなってきた。今回2回目の参加の山田さんによると、SessionsからBig Mt.(31.9mile)までは、かなり暑くなるので、水を多めにもっていったほうが良いとのこと。なので、Sessionsからは水を0.5l追加し、アイスバンダナに氷をいれて進んだ。アイスバンダナのおかげで、眠気もなくなり、快調に進むことができたが、本当になにも遮るものがなく、すごい暑い(たぶん32~34℃)・・・
The sun is coming and it’s getting hot. According to Yamada-san, who participated for the second time this time, it will be quite hot from the session to the big mount (31.9 miles), so it is better to bring more water. So I added 0.5 liters of water from Sessions and put ice in the ice bandana to move on. Thanks to the Ice Bandana, I was able to get rid of my drowsiness and go smoothly, but nothing blocks the sun …
とにかく心拍数だけを気にして、150bpmにいったら歩くを繰り返す。気温が高くて、標高も高いからすぐなるけどw
そんなこんなで、無事にBig Mt.到着。予想より30分早く、なかなか良い感じ♪
Anyway, I only care about my heart rate, and when I reach 150bpm, I repeat walking.
After all, Big Mt. Arrived safely. 30 minutes earlier than expected, it feels pretty good♪
■Big Mt.(31.9mile) – Scott’s Peak(65.3mile)
Alexander Ridge(40.7mile)へは、下り基調とはいえ、まあまあアップダウンを繰り返す。結構、四頭筋がやられそうなコース。そして、だんだん胃腸が微妙な雰囲気になってきた。
普段のレースよりだいぶタイミングが早い。高地?時差ぼけ?気温?
To Alexander Ridge (40.7mile), although it is a downward trend, it repeats ups and downs so much. It’s a course where my quadriceps are likely to be damaged. And I’m getting sick.
The timing is much earlier than my usual race. Highlands? Jet lag? Temperature?
さて、次は、ライトや着替えなど夜装備がデボしてあるLamb’s Underpass(47.5mile)。UTMBでいうところのクールマイユール的なところ。しかし、このLamb’s Underpass。今回すこしコース変更があったところなんだけど、まさにUTMFの鉄塔下のトレイルを思わせるような、だらだらと草原のような若干のぼるトレイルを進んでいく。そして、西日で強烈に暑くなってきた。ハットの下に氷、アイスバンダナで重装備だったのに、途中で氷がなくなり、熱中症気味に。
おまけに眠さも復活!途中でぱったり足が止まり、エイドまでラスト1mileのところで木陰で休む始末。
うーん。半分も行っていないのに、これは厳しい。
実はここまで、カフェインをとっていなかった。というのも、Lamb’sまではとらずに、そこで取得すれば、夜の眠気を抑えられると考えたからだ(カフェイン抜きの効果を最大限引き出せるはず)。
Next is Lamb’s Underpass (47.5 miles), which has devoted night equipment such as headlights and changing clothes. It’s like Courmayeur in UTMB. This Lamb’s Underpass, which has undergone a slight course change this time, goes on a slightly uphill trail like a grassland. And I was getting very hot because of the west sun. I was wearing an ice bandana, but the ice disappeared on the way, and I felt a bit of heat stroke.
In addition, my sleepiness is revived !! I stopped suddenly on the way and rested in the shade of a tree at the last 1 mile until the aid.
Hmm. This is tough, even though I haven’t done half of the race.
Actually, I haven’t taken caffeine so far. Because I thought that if I got it at Lamb’s, I could reduce drowsiness at night “I should be able to maximize the effect of decaffeination that I have continued in Japan”.
木陰で休みながら、おもむろにJR田中さんからもらった、カフェインピルを飲んでみる。
するとどうだろう。数分後には眠気が収まり、普通に復活!
なんとかオンタイムでLamb’sに到着することができた。
Lamb’sについて、着替えをして、ジンジャエールを飲む。成城石井の濃いジンジャエールは最高に胃腸に効いた。
復活作業に30分もかけてしまったが、もう30時間というよりは、とにかく完走に集中しよう。
あせらず、回復に努めた。
今思えば、この判断は良かったと思う。
While resting in the shade of a tree, I’m trying to take a caffeine pill that JR Tanaka gave me.
Then how is it? After a few minutes, my drowsiness subsided and I was able to recover normally !!
I managed to get to Lamb’s on time.
I changed my clothes and drank ginger ale. Seijo Ishii’s Dark Ginger Ale worked best in the digestive tract.
It took me 30 minutes to revive, but I focused more on finishing the race than the target time.
Anyway, I tried to recover over time.
Looking back now, I think this decision was good.
”Upper Big Water(56.4mile)は、川沿いのロードを3mile登り、気持ち良いトレイルを2mile登って下る。そのあとロードを登る感じ。”とエイドにいる人が教えてくれて、本当にその通り気持ちの良いコースだった。ただ、山の下りで雷雨になり、雨具を着ることに。稜線じゃないからよかったけど、雷はマジ怖かった。
ロードを登って、トレイルを少しいくとUpper Big Waterに到着。眠気も、吐き気もなく順調だったけど、案外時間がかかった。おそらく、Lamb’sでの滞在時間のせいだろう。
“Upper Big Water (56.4 miles) climbs the riverside road three miles, climbs a comfortable path two miles down, and then climbs the road,” said an Aid Station man. I thought it was a really fun course. However, when I went down the mountain, there was a thunderstorm and I decided to wear rain gear. I’m glad I wasn’t on the ridge, but I was really scared of lightning.
I climbed the road and went some short trails to the Upper Big Water. I was fine without drowsiness or nausea, but it took a long time. Maybe it’s because I stayed in Lamb’s for a long time.
Upper Big Waterに到着すると、日本語を話せるおじさんがいた。日本の会社に勤めているらしい。
なんだかホッとしながら、日本語で会話し、JR田中さんが2h前に通過したと教えてくれた。
2h? 案外離れていないな。JRさんも苦しんでいるんだろうか?とか思いながら、スープを補給。おじさんが、日本の飴ちゃんをくれるというので、ありがたくいただく。
この飴、あとで本当に助かった。
When I arrived at Upper Big Water, there was a person who could speak Japanese. It seems that he works for a Japanese company.
I was relieved to have a conversation in Japanese and told me that JR Tanaka-san passed here two hours ago.
“2 hours? I’m not far away unexpectedly.” JR Tanaka-san is also suffering? I thought. I drank hot soup here. He who can speak Japanese will give me Japanese candy, so I’m grateful.
This candy was really helpful later.
次はいよいよ、コースのポイントである3000mのピークの一つを超える。
ピーク手前のエイドDesolation Lake(61.3mile)が2819m、累積で617m登る感じ。距離が約7kmなので1kmあたり90mアップ。なかなか手強い。
んで、Scott’s Peak(65.3mile)エイドの標高が3000mを超えているという凄さw
いずれも調子よく進めたんだけど、ここでなんとまた胃腸が少しずつ不調に。
ジェルがだんだん厳しく、エイドの食べ物を多くとりつなぐように。でも、まあ、エイドは3~4分滞在してすぐ出ていたのでまだ良い感じで、想定タイムも悪くない。
Next, I finally exceeded one of the important points of the course, the 3000m peak.
The aid station “Desolation Lake (61.3 miles)” just before the peak is located at an altitude of 2819m. I had to climb a cumulative total of 617m to that peak. The distance to that point is about 7km, so 90m up per 1km. It’s pretty tough.
So, it’s amazing that Scott ’s Peak (65.3 mile) aid station has an altitude of over 3000 m.
As a result, all of them went well, but my stomach got sick again.
I became more and more strict about taking gel, and instead ate a lot of aid food and ran. But, well, I stayed at aid stations for 3-4 minutes and left immediately, so it still feels good and the time is not bad.
■Scott’s Peak(65.3mile) – Staton(89.9mile)
Scott’s Peakを後にして、Brighton Lodge(69.3mile)へ下る。下ることで、胃腸が揺れたのかかなり気持ち悪くなる。 Brightonの前で、突然の雨に降られ、かなり体が冷えた状態でエイド到着。
I leave Scott’s Peak and head down to Brighton Lodge (69.3 miles). I felt very uncomfortable because my stomach shook. Then, in front of Brighton, it rained suddenly and I arrived at Aid with my body quite cold.
エイドは当初、Outsideという通達がきていたが、案外Lodge内に入ることができた。
Lodgeあったけぇ・・・とおもっていたら、あまり選手がいなかったせいか、エイドスタッフがすごい集まってきた。
I received an email saying that the aid station should be outside, but I was able to enter the lodge.
When I thought that the inside of the Lodge was warm, the aid staff gathered a lot.
今、思うと僕の顔色(雨で寒い&胃腸悪い)が悪く、みんな心配しくれている。
I think everyone was worried because my complexion wasn’t good.
スタッフ1 「ここの椅子に座って!毛布もあるよ」
スタッフ1 「なにか食べる?スープもパンもあるよ。」
ナミ 「いや、ちょっと胃腸悪くて・・・コーラを」
スタッフ2 「よし!ピクルスジュースを飲もう」
スタッフ3 「どこから来た?日本?よく来たね」
ナミ 「時差ぼけで体調があんまり・・・」
スタッフ3 「ペーサーはいるのか?なに?いない? よし分かった。俺に任せろ」
ナミ 「いや、ソロでやれたらなぁ、なんて」
スタッフ3 「いや、わざわざ日本から来てるんだ。僕の言うことを聞けば絶対完走できるから」
「ほら、そこにもうペーサーが準備しているよ。彼は経験も豊富だし、君をゴールまで連れて行ってくれる」
「僕らは君の完走を手助けしたい」
ナミ 「・・・はい」
Staff 1 “Sit in a chair here! There is also a blanket.”
Staff 1 “Do you want to eat something? There is soup and bread.”
Me “No, I’m a little sick … Coke please”
Staff 2 “OK! Let’s drink pickled cucumber juice”
Staff 3 “Where are you from? Japan? It’s kind of you to come all the way.”
Me “I’m not feeling well due to jet lag …”
Staff 3 “Do you have a pacer? What? No? Okay, leave it to me.”
Me “No, I wish I could do this solo.”
Staff 3 “You bother to came from Japan. If you listen to me, you can definitely finish the race.”
“Look, Pacer is already there. He’s experienced and will take you to the goal.”
“We want to help you finish the race”
Me “… Yes“
というやり取りのあと、ペーサーのHansと5分後に出発することにw
After interacting with them, I decided to leave 5 minutes later with Hans who became a pacer lol.
そんなこんなで、急遽?w ペーサーをつけることになり、Brighton Lodgeを出発。
いよいよコース最高峰の3200mのピークを越える。
Depart Brighton Lodge with Hans.
Finally, we are climbing over the peak of 3200m, which is the highest peak of the course.
まあ、経験豊富みたいだし、ここはお任せしよう。とおもっていた矢先、Hans速攻ロストw
Well, Hans seems to be very experienced with this course, so let’s leave it to us.
Hansと色々会話しながら進んだ。簡単な自己紹介から、飼っている犬の話、どんなレースに出たのかなど。彼は100mileというよりはもっとショートレンジのレースによく出るとのこと。
そんな話をしていたら、もうピークが終わった。彼によると、地元の人も良くハイクするピークだという。
I proceeded while having various conversations with Hans. A brief introduction, the story of our dog, and what kind of race we were in. He is more likely to race in the short range than 100 miles.
When I was talking about that, the peak was over. According to him, it’s a peak where locals often hike.
Amt Knolls(74.1mile)に無事到着。 Hansのリードのお掛けで不調も良くなり、良いリズムで来れている。30hの予想タイムより20分早い。
いよいよここからが100mileレースだ。そう気を引き締めて、次のエイドPole line pass(77.2mile)を目指す。
Pole line passへ向かう上りは、そんなに登らないけど、斜度がエグく、Hansも事前に注意してくれた。それでも、かなりきつく、
「What’s the hell!!」といって、Hansを笑わせながら登る。「ここ、なんか名前ある登り?」と聞いたら、「げろ吐き坂」と答えが来て、大笑いw
We arrived safely at Amt Knolls (74.1 miles). Hans’s lead helped me get better and I’m coming with a good rhythm. 20 minutes earlier than the expected time of 30h.
The 100mile race is finally here. With that in mind, aim for the next aid Pole line pass (77.2 miles).
The climb to the Pole line pass doesn’t climb that much, but the slope is so steep that Hans warned me in advance. Still, it’s pretty tight.
I said “What’s the hell !!” and climbed while making Hans laugh.
ところが、 Pole line passへ向かう下りで、また睡魔と胃腸の不調がおきてきた。
Pole line passに着いた頃にはだいぶ食べられなくなってきて、ピクルスジュースとコーヒーのみをいただいて出発。
食べられないときは、フラスコにコーラを入れて進むのだが、なんとダイエットコークしかなく、一応入れて進むことにしたがかなり不安。
However, on the descent to the Pole line pass, I felt drowsy again and my stomach became sick.
By the time I arrived at the Pole line pass, I couldn’t eat much, so I left with only pickled juice and coffee.
In past races, when I couldn’t eat, I put cola in my soft flask and proceeded, but there was only diet coke, so I decided to put it in, but I was quite anxious.
次のRock Spring Water(81.2mile)が事実上最後の大きい登りとなる。しかし、このレース最大の不調に見舞われる。
もう胃がなにも受け付けなくて、水しか飲めない。登っては、すこし立ち止まってしまう始末。眠気も相まって、まさに牛歩状態。
Hansが色々心配して、胃薬飲むか?とかってくれるけど、それすら吐きそうなので耐える。
かなり後続に抜かれたけど、なんとかフラフラになりながらRock Spring Waterに到着。
The next aid station, Rock Spring Water (81.2 miles), will be virtually the last big climb. But I was the most upset in this race.
My stomach no longer accepts anything and I can only drink water. After climbing, I will stop for a while. And like a zombie, I felt terribly drowsy.
Hans suggested taking stomach medicine, but he put up with it because he wanted to spit it out as well. I was overtaken by the next runner, but managed to reach Rock Spring Water.
ここからもう、下り基調だ。経験的にも、夜が明けてきて、標高も下がるから体調は良くなるはず。
そう思って、吐き気に耐えながら下る。するとだんだん足が動くように。
Hansからも、だいぶ良くなったね!といわれ、標高を下げるごとに元気に(とはいっても2500mあるけどw)。
It’s already downhill from here. In my experience, you should feel better in the morning.
With that in mind, I slowly went downhill.
Hans said, “You’re much better.”
Pot Hollow(87.2mile)に着いたときは、だいぶ夜も明けていて、早朝の空気は澄んでいて気持ちよかった。
ただ、タイムを見ると、このレース初めて想定よりビハインドになっている。やはり相当スピードが落ちたんだなと思った。
When I arrived at Pot Hollow (87.2 miles), it was already dawn and the air in the early morning was clear and I felt good.
However, looking at the timetable, it is behind the expected time for the first time in this race. After all I thought that the speed had dropped considerably.
ここからStaton(89.9mile)に向かう途中、ふと頭の中に相馬さんの2011年ハセツネで言っていた言葉がよみがえった。
On the way from here to Starton (89.9 miles), I suddenly remembered the words of Mr. Soma, a famous trail runner in Japan.
”僕には心に刻んでいる一つの言葉がある。それは、鏑木さんの言葉。
「ゴールまでに全ての力を出し切る」
これ以外に何があるだろうか?順位やタイムは、相対的なものであり、自分と他の選手の関係性の中で決まるものだ。しかし、全力を尽くすことは唯一、確かなものとして自分の中に残る。”
“We will do our best to reach our goals.
What else is there? Ranking and time are relative and are determined by relationships with other players. But the fact that I did my best certainly remains with me. “
Hansに、
「30hカットはもしかしたら、だめかもしれないけど、バックルの色は今はそんな重要じゃない。今、僕にとって重要なのは、最後まで自分に対してファイトして、限界までPushすることだと思う。がんばるよ」
と話して、お互いグータッチした。
I said to Hans,
“The 30-hour cut may not work, but the buckle color isn’t that important right now. I think it’s important now to fight to the end and push to the limit. I’ll do my best.”
Staton(89.9mile)へは、なんと想定より早く到着。あと10mile。結果はどうあれ、出し切ろう。
I arrived at Staton (89.9 miles) earlier than expected. 10 miles left. Whatever the result, I will do my best.
■Staton(89.9mile) – Finish(100mile)
Statonでタンクトップに着替え、ゆっくりだけどすべて走る。Decker Canyon(94.8mile)は寄らなかった。
ただ、誤算だったのは、もう少しスピードを出さないといけなかったということ。タイムチャートを見ると、10分ビハインドに。
今思うと、ここが30h切りとの明暗を分けた。
I changed into a singlet from t-shirt at Staton and run slowly, but I run all the rest of the course. I dared not stop at the Decker Canyon (94.8 miles) aid station.
But what I made a mistake was that I had to run a little faster. Looking at the time chart, it’s 10 minutes late.
Now that I think about it, this was a turning point in whether I could finish within 30 hours.
ゴールのSoldier Hollowまではあと6mile弱。そして、ここにきて、オンタケのような登りの林道w
長い。ひたすら、長い。
足ももう終わっていて、四頭筋も痛いし、全部痛い。
結局ラスト1mileのあたりで、30hを超えてしまった。
Soldier Hollow is less than 6 miles away. The forest road to that point was very long.
My legs were all hurt, not just the quadriceps, and felt like lead.
In the end, it was over 30 hours, leaving the last mile.
胃の不調が再発して、カロリーが取れず、ハンガーノック気味になってしまったので無理せず、最後は歩くことに。
Hansがすごい褒めてくれる。本当に、彼がいてくれたおかげで助かった。
結局、ゆったり歩きながら最後は30:30:46でゴール!
最初、時差ボケで眠くて本当にどうしようかと思ったけど、今の実力を全部出し切れた納得のゴールだった!!
Also, I wanted to hit the wall, so I decided to walk at the end without overdoing it.
Hans praised me a lot. I felt he really helped me.
After all, walking slowly, the final goal was 30:30:46!
At the beginning of the race, I thought I couldn’t finish the race due to jet lag. But I think I did my best now. wonderful!
【このレースで得た引き出しにしまうべきTips】
・当たり前だけどワサッチなど、海外で、アベレージ標高が高いレースは4,5日かけて時差、高地など順応すべし(弾丸はやめよう・・・)。
→ただ、コロナ渦で72hの陰性証明のため、レース後に日程をかけなければならないので今回は致し方ない。
・コースを熟知している野良ペーサーは最高(思い切って、ゆだねるのも手)
・成城石井の濃いジンジャエールは多数のエイドにドロップすべし(70kmには置いたが、120km地点に置くのをぬかった)
最後に、快くペーサーをしてくれたHansにお礼をいって、このブログを締めたいと思う。
Finally, I would like to thank Hans for becoming a pacer and conclude this blog.
To Hans
Hi buddy,
Thank you again for sharing an amazing adventure together. It was an incredible experience to share my race with you. In this race, I feel like I learned again the importance of pushing my limits without giving up. It’s thanks to you. I would like to participate in Wasatch 100 again someday, so I look forward to seeing with you. And, If this difficult Covid-19 situation is over, why don’t you join some Japanese races. At that time, I would like to be your pacer.
Best wishes,
Taka
1 コメント
Hi Taka! Thank you for the kind words. it was an honor to be part of your race. I am still in awe of your effort and performance over the final third of the race. I was inspired to see you give your best even when the goal time seemed out of reach. I really like the quote you shared from Mr. Soma. Thank you for sharing that. I’d love to share a trail with you again some day! – Hans